Catalan Dialect Examples

The following dialect examples all use somewhat archaic Catalan. Consider the text from the parable of the prodigal son that would be rendered in English as:
There once was a man with two sons. The younger said to his father: "Now it's time that I follow my own master and that I have money: I have to go out and see the world. Divide your goods and give me that which is my share."
"Oh, my son," said his father, "as you wish, you are a bad man and you will be punished." And afterwards he opened a small box, and divided everything he had into two parts.
Some days later, the bad young man went away from the village very proudly and without saying goodbye to anyone. He travelled through many desolate lands, many woods and many rivers, and he arrived at a big city where he spent all his money.

Western block

Southern Valencian (Dnia)
Un home noms tenia dos fillx. El ms tjove li va dir a sun pare: "Ia s hora que siga el meu propi amo i que tinga dins: fa falta que puga anar-me'n a vore mn. Partixca els seus bns i done'm lo que'm toque".
"Ai, fill meu", va dir el pare, "com vullgues, eres un ron i sers castigat". I despus va ubrir un ca(i)x, va partir els seus bns i va fer dos parts.
Uns dies despus, el ron se'n va anar del poble mol(t) campante i sense dir adis a ning. Va travessar moltes terres ermes, mol(t)s boscs i mol(t)s rius, i va arribar a una gran ciutat on es va gastar tot(s) los dins.
Southern-Alacantinian Valencian (Alacant)
Un home noms tenia dos fillx. El ms tjove va d a sun pare: "Ia s hora que siga el meu prpit amo i que tinga dins: s mest que puga an-me'n i vore mn. Partixca els seus bns i done'm lo que me toque".
"Ai, fill meu", va d (e)l pare, "com vullgues, eres ron i sers castigat". I despus va ubr un ca(i)x, va partir es seus bns i va f dos parts.
Uns dies despus, el ron se'n va an del poble mol devanit i sense d adis a ning. Va travess moltes terres ermeres, mol(t)s de bosques i mol(t)s de rius, i va arrib a una gran ciudat on es va gast tots es dins.
Central Valencian (City of Valencia)
Un home noms que tenia dos fillx. El ms txobe digu a sun pare: "Ia s hora que siga el meu propi amo i que tinga dins: s precs que puga anar-me'n a bore mn. Partixca'ls seus bns i done'm lo que me toque".
"Ai, fill meu", digu'l pare, "com bullgues, eres un ron i sers castigat". I en acabant aurigu un calaix, part'ls els seus bns i ne feu dos parts.
Uns dies despus, el ron se n'an del poble molt uf i sinse dir adis a ning. Trabess moltes terres ermes, mol(t)s boscs i mol(t)s rius, i arrib a una gran ciutat on se gast tots els dins.
Tortos (Tortosa)
Un home noms tenia dos fills. Lo ms tjobe ba d a sun pare: "Ia s hora (de) que sige'l meu propi amo i que tingue dins: cal que pugue anar-me'n a bore mn. Partiu los bostres bns i doneu-me'l que'm toque".
"Ai, fill meu", ba d'l pare, "com bulgues, ets doln i sers sirs castigat". I despus ba ubr un calaix, va part'ls seus bns i ba fer-ne dos parts.
Uns dies despus, lo doln se'n ba an del poble mol uf i sense d adu a ning. Ba travess moltes terres ermes, mols boscos i mols rius, i ba arrib a una gran ciutat a on se ba gast tots los dins.
Northern Valencian (Castellón)
Un home noms tenie dos filltx. El ms tjove li va dir a sun pare: "Ia's hora que sigue'l meu propi amo i que tingue dins: s precs que me'n vatge a vore mn. Partisque la herncia i done'm lo que me toque".
"Ai, fill meu", li va dir sun pare, "com vullgues, eres ron i hu penars". I en acabn ba ubrir un cais calais, va dividir to lo que tenie i li'n va donar dos partx.
Uns dies despus, el fill ron se'n va 'nar del poble mol contn i sense dir adis a ning. Va travessar moltes terres ermes, mols boscs i mol(s) rius, i va 'ribar a una gran ciudat on es va gastar totj els dins.

Eastern block

Central catalan (Barcelona)
Un homa nums tania dos fills. Al m(s) joba ba di'l seu para: "Ia ()s hora ca sigui'l meu propi amu ca tingui cntims; ma n'he n'haig d'an a beura mn. Partiu la bostra harncia i duneu-ma al ca'm toqui".
"Ai, fill meu", ba d'l para, "com bulguis; ets un duln i Du at castigar". I dasprs ba ubr un cala(i)x, ba part la seba harncia i ba fer-na fe-ne, en ba f dugues parts.
Al cap d'un(s) quant(s) cont(s) dias, al duln sa'n ba 'n dal pobbla mol tibat i sensa d adu ana (a) ning. Ba trabass molta terra erma, mol(s) boscus i mol(s) rius, i ba (a)rrib a una gran ciutat on onta, abon ba gast tots als al cntims.
Majorcan (Majorca)
Un homo doms tenia dos fiis. Es m(s) tjove va d (a) son pare: "Ja's hora que sigui's meu propi amo i que tengui dobbs; s necessari que m'n pugui (a)n i veure mn. Partiu es vostros bns i donau-me lo que me toqui."
"Ai, fii meu", va d son pare, "com vulguis; ets un dolent i sers castigat". I llav va ubr un cala(i)x, va part e(s) tseu(s) bns i en va f dues pars.
Un(s) des despus cap d'un(s) des, es dolent se'n va (a)n des pobble tot gojs i sense d dis a nig. Va travess molts d'ermassos, molts de bots i molts de rius i va (a)rrib a una gran ciutat on va gast tots es dobbs.

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
the last command (film)
chuckwagon
crowe brothers
pierre blais
content industry
the gnome mobile
germanistics
lderup parish
schwabach
william warner (poet)
mila d. aguilar
mentalist postulate
committee for independence and democracy in laos
linguistic issues concerning the euro
hmcs vancouver (ffh 331)
saltwort
geographic data
elizabeth cecil, 16th baroness de ros
de morgan medal
colne valley museum
damien sandras
yenko camaro
william cecil, 17th baron de ros
oliver stanley
eponymous
santa paula freeway
california state highway 72
pukapuka
rebecca pan
zeulenroda
francis manners, 6th earl of rutland
cpa australia
trail, british columbia
harry r. hughes
masalit language
conjugation of auxiliary catalan verbs
albrecht frhlich
palmerston island
feminist legal theory
nederlandse omroep stichting
spatulamancy
media transfer protocol
carlos martnez
avalon (dsrv)